Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

the intellectual faculties

  • 1 the intellectual faculties

    prāta spējas

    English-Latvian dictionary > the intellectual faculties

  • 2 ♦ intellectual

    ♦ intellectual /ɪntəˈlɛktʃʊəl/
    A a.
    intellettuale: the intellectual faculties, le facoltà intellettuali
    B n.
    2 (spreg.) intellettualoide
    ● (econ., org. az.) intellectual capital, capitale intellettuale □ (leg.) intellectual property, proprietà intellettuale
    intellectuality
    n. [u]
    intellectually
    avv.
    intellettualmente.

    English-Italian dictionary > ♦ intellectual

  • 3 intellectual

    1. [͵ıntıʹlektʃʋəl] n
    1. интеллигент; представитель интеллигенции; работник умственного труда
    2. мыслящий человек; человек широких интеллектуальных интересов и запросов; разг. интеллектуал
    3. рационалист, человек, действующий по велению разума
    2. [͵ıntıʹlektʃʋəl] a
    1. умственный, интеллектуальный; мыслительный

    intellectual faculties - умственные /интеллектуальные/ способности

    2. мыслящий, разумный

    intellectual being [person] - мыслящее существо [-ий человек]

    3. интеллигентный, интеллектуальный

    intellectual occupation - интеллектуальное занятие; интеллигентный труд

    НБАРС > intellectual

  • 4 intellectual

    1. n
    1) інтелігент; представник інтелігенції
    2) pl (the intellectuals) інтелігенція
    3) мисляча людина; людина широких інтелектуальних інтересів
    2. adj
    1) розумовий, інтелектуальний
    2) мислячий, думаючий, розумний
    3) інтелігентний, інтелектуальний

    intellectual occupation — інтелігентна праця; інтелектуальне заняття

    * * *
    I n
    1) інтелігент; представник інтелігенції; працівник розумової праці
    2) мисляча людина; людина широких інтелектуальних інтересів, потреб; інтелектуал
    3) раціоналіст, людина, яка діє за велінням розуму
    II a
    1) розумовий, інтелектуальний

    intellectual faculties — розумові /інтелектуальні/ здібності

    2) мислячий, розумний

    English-Ukrainian dictionary > intellectual

  • 5 intellectual

    I n
    1) інтелігент; представник інтелігенції; працівник розумової праці
    2) мисляча людина; людина широких інтелектуальних інтересів, потреб; інтелектуал
    3) раціоналіст, людина, яка діє за велінням розуму
    II a
    1) розумовий, інтелектуальний

    intellectual faculties — розумові /інтелектуальні/ здібності

    2) мислячий, розумний

    English-Ukrainian dictionary > intellectual

  • 6 दक्ष


    dáksha
    mf (ā)n. able, fit, adroit, expert, clever, dexterous, industrious, intelligent RV. etc.;

    strong, heightening orᅠ strengthening the intellectual faculties (Soma), IX f. ;
    passable (the Ganges) MBh. XIII, 1844 ;
    suitable BhP. IV, 6, 44 Bhartṛ. III, 64 ;
    right (opposed to left) RāmatUp. I, 22 Phetk. I ;
    m. ability, fitness, mental power, talent (cf. - kratú), strength of will, energy, disposition RV. AV. VS. ;
    evil disposition RV. IV, 3, 13; X, 139, 6 ;
    a particular form of temple Hcat. II, 1, 390 ;
    a general lover W. ;
    a cock Car. I, VI ;
    N. of a plant L. ;
    fire L. ;
    Siva's bull L. ;
    N. of an Āditya (identified with Prajā-pati TS. III ṠBr. II ;
    father of Kṛittikā Ṡāntik) RV. if., X, Nir. II, XI ;
    N. of one of the Prajā-patis ( MBh. XII, 7534 Hariv. VP. I, 7, 5 and 22, 4 BhP. III, 12, 22 MatsyaP. CVL, 15 KūrmaP. etc.. Ṡak. VII, 27 ;
    born from Brahmā. 's right thumb MBh. I, XII Hariv. etc.. ;
    orᅠ from A.-ja, « the unborn» BhP. IV, 1, 47 ;
    orᅠ son of Pra-cetas orᅠ of the of 10 Pra-cetasas, whence called Prācetasa MBh. I, XII f. Hariv. 101 VP. I, 15 ;
    father of 24 daughters by Pra-sūti VP. I, 7, 17 ff. BhP. etc.. ;
    of 50 < orᅠ 60 MBh. XII, 61 36 R. III, 20, 10 ;
    orᅠ 44 Hariv. 1 1521 ff. > daughters of whom 27 become the Moon's wives, forming the lunar asterisms, andᅠ 13 < orᅠ 17 BhP. ;
    orᅠ 8 R. > those of Kaṡyapa, becoming by this latter the mothers of gods, demons, men, andᅠ animals, while 10 are married to Dharma
    Mn. IX, 128f. MBh. I, IX; XII, 7537ff. Hariv. VP. etc.. ;
    celebrating a great sacrifice
    <hence dakshasyáyana, N. of a sacrifice Mn. VI, 10 >
    to obtain a son, he omitted, with the disapproval of Dadhīca,
    to invite Siva, who ordered Vira-bhadra to spoil the sacrifice
    Hariv. 12212 < identified with Vishṇu> ff. VāyuP. I, 30, ;
    = BrahmaP. I LiṇgaP. MatsyaP. XIII VāmP. II-V ṠivaP. I, 8 KāṡīKh. LXXXVII ff. ;
    named among the Viṡve-devās Hariv. 11542 VāyuP. ;
    Bṛihasp. < Hcat. > etc.);
    N. of a son of Garuda MBh. V, 3597 ;
    of a man with the patr. Pārvati ṠBr. II, 4, 4, 6 ;
    of a law-giver Yājñ. I, 5 Mn. IX, 88 Sch. etc.. ;
    of a son of Uṡi-nara BhP. IX, 23, 2 ;
    of one of the 5 Kānyakubja Brāhmans from whom the Bengal Brāhmansare said to have sprung Kshitîṡ. I, 13 and 41 ;
    (ā) f. the earth L. ;
    cf. a-tūta-, diná-, samāná;
    su-dáksha;
    mārga-dakshaka;
    dākshāyán;
    + δεξιός;
    Lat. dex-ter;
    Goth. taiksvs
    - दक्षकन्या
    - दक्षक्रतु
    - दक्षजा
    - दक्षणिधन
    - दक्षता
    - दक्षताति
    - दक्षनिधन
    - दक्षपति
    - दक्षपितृ
    - दक्षपुत्र
    - दक्षमखमथन
    - दक्षमथन
    - दक्षयज्ञ
    - दक्षविहिता
    - दक्षवृध्
    - दक्षशाप
    - दक्षसाधन
    - दक्षसावर्ण
    - दक्षसावर्णि
    - दक्षसुत
    - दक्षस्थ
    - दक्षस्मृति

    Sanskrit-English dictionary > दक्ष

  • 7 Mens

    mens, mentis ( nom. sing. mentis: terra corpus est, at mentis ignis est, Enn. ap. Prisc. p. 764 P.; so too, istic est de sole sumptus; isque totus mentis est, Enn. ap. Varr. L. L. 5, § 59 Müll.; cf. Enn. p. 168, v. 6 and 7 Vahl.), f. [from the root men, whence memini, q. v., and comminiscor], the mind, disposition; the heart, soul (class.).
    I.
    In gen.: fusi sine mente ac sine sensu ullo jaceant, Enn. ap. Non. 312, 26 (Ann. v. 134 Vahl.):

    nubilam mentem Animi habeo,

    Plaut. Cist. 2, 1, 6:

    mens animi,

    Cat. 65, 4:

    mens animi vigilat,

    Lucr. 4, 758:

    mala mens, malus animus,

    bad disposition, bad heart, Ter. And. 1, 1, 137:

    hominum erga se mentes,

    feelings, sentiments, Suet. Calig. 60:

    mens mollis ad calamitates perferendas,

    Caes. B. G. 3, 19:

    humanae mentis vitium... saeva cupido,

    Juv. 14, 175.—
    II.
    In partic.
    A.
    The conscience:

    cum vero jurato sententia dicenda est, meminerit, deum se adhibere testem, id est ut ego arbitror, mentem suam,

    Cic. Off. 3, 10, 44:

    auditor, cui frigida mens est crimi nibus,

    Juv. 1, 166:

    quos diri conscia fact, Mens habet attonitos et surdo verbere caedit,

    id. 13, 194.—
    B.
    The intellectual faculties, the mind, understanding, intellect, reason, judgment, discernment, consideration, reflection, etc.: mens, cui regnum totius animi ( soul) a naturā tributum est, Cic. Tusc. 3, 5, 11:

    animus ita est constitutus, ut habeat praestantiam mentis,

    id. Fin. 5, 12, 34:

    deorum mente atque ratione omnem mundum administrari et regi,

    id. N. D. 1, 2, 4:

    mente complecti aliquid,

    to comprehend, understand, id. Tusc. 1, 16, 37:

    sanum mentis esse,

    to be of sound mind, Plaut. Trin. 2, 4, 53:

    mens sana in corpore sano, Juv 10, 356: mentis suae esse,

    to be in one's right mind, in one's senses, Cic. Pis. 21, 50; so,

    mentis compotem esse,

    id. ib. 20, 48: captus mente, out of his senses, beside himself, mad (cf. menceps), id. Ac. 2, 17, 53; Paul. Sent. 3, 4, a, 11:

    mentem amittere,

    to lose one's mind, Cic. Har. Resp. 15. 31:

    mentis inops,

    Ov. H. 15, 139:

    huic ex tempore dicenti effluit mens,

    his recollection vanished, Cic. Brut. 61, 218:

    quis est tam vecors, qui ea, quae tanta mente fiunt, casu putet posse fieri?

    id. Har. Resp. 9, 19:

    vobis dent mentem oportet (di), ut prohibeatis, sicut mihi dederunt, ut, etc.,

    Liv. 6, 18:

    quid tibi istuc in mentem venit?

    what comes into your mind? what are you thinking of? Plaut. Am. 2, 2, 34:

    modo hercle in mentem venit,

    id. As. 3, 2, 42:

    venit hoc mihi in mentem, te, etc.,

    id. Aul. 2, 2, 49:

    venit in mentem, ut, etc.,

    id. Curc. 4, 4, 2.—With inf., Plaut. Bacch. 4, 7, 31.—With nom.:

    miserae ubi venit in mentem mortis metus,

    Plaut. Rud. 3, 3, 23:

    servi venere in mentem calliditates,

    Ter. Heaut. 5, 1, 13:

    quotiescumque patria in mentem veniret,

    Liv. 5, 54, 3; 8, 5, 10; Quint. 12, 9, 13; cf.:

    numquam ea res tibi tam belle in mentem venire potuisset,

    Cic. Att. 12, 37, 2; id. Har. Resp. 26, 55.—With gen. (so mostly in Cic.):

    non minus saepe ei venit in mentem potestatis, quam aequitatis tuae,

    he bethought himself of, Cic. Quint. 2, 6:

    tibi tuarum virtutum veniat in mentem,

    id. de Or 2, 61, 249:

    venit mihi Platonis in mentem,

    id. Fin. 5, 1, 2:

    solet mihi in mentem venire illius temporis,

    id. Fam. 7, 3, 1.—
    C.
    Mind, thought, plan, purpose, intention, design. quā facere id possis, nostram nunc accipe mentem, Verg. A. 1, 676: ut nemini dubium esse debeat, quin reliquo tempore eādem mente sim futurus, [p. 1133] Nep. Hann. 2, 5:

    Dolabella classem eā mente comparavit, ut,

    Cic. Fam. 12, 14, 1:

    mentes deorum scrutari in fibris,

    Ov. M. 15, 136:

    ferro percussit, sed non occidendi mente, Mos. et Rom. Leg. Coll. 1, 6, 3: poenae modus ex mente facientis statui potest,

    ib. 13, 3, 2:

    in mente est mihi dormire,

    I have a mind to, Petr. 21.—
    D.
    Spirit, boldness, courage: addere mentem, to give courage to, Hor Ep. 2, 2, 36:

    demittunt mentes,

    lose courage, Verg. A. 12, 609 (cf. animus).—
    E.
    Personified: Mens, the goddess of thought, whose festival was held on the eighth of June, Cic. Leg. 2, 8, 19:

    Menti aedem T. Octacilius praetor vovit,

    Liv. 22, 10; cf. Ov. F. 6, 241.

    Lewis & Short latin dictionary > Mens

  • 8 mens

    mens, mentis ( nom. sing. mentis: terra corpus est, at mentis ignis est, Enn. ap. Prisc. p. 764 P.; so too, istic est de sole sumptus; isque totus mentis est, Enn. ap. Varr. L. L. 5, § 59 Müll.; cf. Enn. p. 168, v. 6 and 7 Vahl.), f. [from the root men, whence memini, q. v., and comminiscor], the mind, disposition; the heart, soul (class.).
    I.
    In gen.: fusi sine mente ac sine sensu ullo jaceant, Enn. ap. Non. 312, 26 (Ann. v. 134 Vahl.):

    nubilam mentem Animi habeo,

    Plaut. Cist. 2, 1, 6:

    mens animi,

    Cat. 65, 4:

    mens animi vigilat,

    Lucr. 4, 758:

    mala mens, malus animus,

    bad disposition, bad heart, Ter. And. 1, 1, 137:

    hominum erga se mentes,

    feelings, sentiments, Suet. Calig. 60:

    mens mollis ad calamitates perferendas,

    Caes. B. G. 3, 19:

    humanae mentis vitium... saeva cupido,

    Juv. 14, 175.—
    II.
    In partic.
    A.
    The conscience:

    cum vero jurato sententia dicenda est, meminerit, deum se adhibere testem, id est ut ego arbitror, mentem suam,

    Cic. Off. 3, 10, 44:

    auditor, cui frigida mens est crimi nibus,

    Juv. 1, 166:

    quos diri conscia fact, Mens habet attonitos et surdo verbere caedit,

    id. 13, 194.—
    B.
    The intellectual faculties, the mind, understanding, intellect, reason, judgment, discernment, consideration, reflection, etc.: mens, cui regnum totius animi ( soul) a naturā tributum est, Cic. Tusc. 3, 5, 11:

    animus ita est constitutus, ut habeat praestantiam mentis,

    id. Fin. 5, 12, 34:

    deorum mente atque ratione omnem mundum administrari et regi,

    id. N. D. 1, 2, 4:

    mente complecti aliquid,

    to comprehend, understand, id. Tusc. 1, 16, 37:

    sanum mentis esse,

    to be of sound mind, Plaut. Trin. 2, 4, 53:

    mens sana in corpore sano, Juv 10, 356: mentis suae esse,

    to be in one's right mind, in one's senses, Cic. Pis. 21, 50; so,

    mentis compotem esse,

    id. ib. 20, 48: captus mente, out of his senses, beside himself, mad (cf. menceps), id. Ac. 2, 17, 53; Paul. Sent. 3, 4, a, 11:

    mentem amittere,

    to lose one's mind, Cic. Har. Resp. 15. 31:

    mentis inops,

    Ov. H. 15, 139:

    huic ex tempore dicenti effluit mens,

    his recollection vanished, Cic. Brut. 61, 218:

    quis est tam vecors, qui ea, quae tanta mente fiunt, casu putet posse fieri?

    id. Har. Resp. 9, 19:

    vobis dent mentem oportet (di), ut prohibeatis, sicut mihi dederunt, ut, etc.,

    Liv. 6, 18:

    quid tibi istuc in mentem venit?

    what comes into your mind? what are you thinking of? Plaut. Am. 2, 2, 34:

    modo hercle in mentem venit,

    id. As. 3, 2, 42:

    venit hoc mihi in mentem, te, etc.,

    id. Aul. 2, 2, 49:

    venit in mentem, ut, etc.,

    id. Curc. 4, 4, 2.—With inf., Plaut. Bacch. 4, 7, 31.—With nom.:

    miserae ubi venit in mentem mortis metus,

    Plaut. Rud. 3, 3, 23:

    servi venere in mentem calliditates,

    Ter. Heaut. 5, 1, 13:

    quotiescumque patria in mentem veniret,

    Liv. 5, 54, 3; 8, 5, 10; Quint. 12, 9, 13; cf.:

    numquam ea res tibi tam belle in mentem venire potuisset,

    Cic. Att. 12, 37, 2; id. Har. Resp. 26, 55.—With gen. (so mostly in Cic.):

    non minus saepe ei venit in mentem potestatis, quam aequitatis tuae,

    he bethought himself of, Cic. Quint. 2, 6:

    tibi tuarum virtutum veniat in mentem,

    id. de Or 2, 61, 249:

    venit mihi Platonis in mentem,

    id. Fin. 5, 1, 2:

    solet mihi in mentem venire illius temporis,

    id. Fam. 7, 3, 1.—
    C.
    Mind, thought, plan, purpose, intention, design. quā facere id possis, nostram nunc accipe mentem, Verg. A. 1, 676: ut nemini dubium esse debeat, quin reliquo tempore eādem mente sim futurus, [p. 1133] Nep. Hann. 2, 5:

    Dolabella classem eā mente comparavit, ut,

    Cic. Fam. 12, 14, 1:

    mentes deorum scrutari in fibris,

    Ov. M. 15, 136:

    ferro percussit, sed non occidendi mente, Mos. et Rom. Leg. Coll. 1, 6, 3: poenae modus ex mente facientis statui potest,

    ib. 13, 3, 2:

    in mente est mihi dormire,

    I have a mind to, Petr. 21.—
    D.
    Spirit, boldness, courage: addere mentem, to give courage to, Hor Ep. 2, 2, 36:

    demittunt mentes,

    lose courage, Verg. A. 12, 609 (cf. animus).—
    E.
    Personified: Mens, the goddess of thought, whose festival was held on the eighth of June, Cic. Leg. 2, 8, 19:

    Menti aedem T. Octacilius praetor vovit,

    Liv. 22, 10; cf. Ov. F. 6, 241.

    Lewis & Short latin dictionary > mens

  • 9 mēns

        mēns mentis, f    [1 MAN-], the mind, disposition, feeling, character, heart, soul: mala, T.: conversae sunt omnium mentes, Cs.: mentis ferox, O.: mollis ad calamitates perferendas, Cs.— The conscience: adhibere testem, id est mentem suam: diri conscia facti, Iu.— The intellectual faculties, mind, understanding, intellect, reason, judgment, discernment, consideration, reflection: animos viventīs mente complecti, comprehend: mens sana in corpore sano, Iu.: mentis suae esse, in his right mind: captus mente, beside himself: mente paululum inminutā, S.: mentem amittere, lose one's mind: male tuta, H.: huic ex tempore dicenti effluit mens, his recollection vanished: quae tantā mente fiunt, intelligence: dictis adice mentem, attention, O.—In the phrase, venire in mentem, to come into mind, be thought of, occur: quotienscumque patria in mentem veniret, L.: numquam ea res tibi tam belle in mentem venire potuisset: ubi venit in mentem eius adventi, bethought himself, T.: ei venit in mentem potestatis: fac tibi legis veniat in mentem: in mentem tibi non venit quid negoti sit?: veniat in mentem, ut defenderimus, etc., L.: quid venit in mentem Callistheni, dicere, etc.? — Mind, thought, plan, purpose, intention, design: senatus unā voce ac mente restiterat: nostram nunc accipe mentem, V.: classem eā mente comparavit, ut, etc.: mentes deorum scrutari in fibris, O.: hac mente laborem ferre, H.— Spirit, boldness, courage: tua, quā arcem recepisti, L.: addere mentem, give courage, H.: demittunt mentes, lose courage, V.— Passion, impulse: dolor quod suaserit et mens, H.: Compesce mentem, H.—Person., the goddess of thought, L., C., O.
    * * *
    mind; reason, intellect, judgement; plan, intention, frame of mind; courage

    Latin-English dictionary > mēns

  • 10 bizkortu

    du/ad.
    1.
    a. to stimulate, enliven, liven up, quicken; adimenaren gaitasun guztiak bizkortzen ditu; gure berezko grina eta joera guztiak pizten, handitzen, hedatzen eta garbitzen ditu it quickens all the intellectual faculties, increases, enlarges, expands and purifies all the natural passions and affections
    b. (adoretu) to boost, reinforce; bere itxaropena indartu eta \bizkortu zuen it strengthened and boosted his hopes
    c. (sustatu) to promote, foster, boost
    2. (motorea) to rev up da/ad.
    1. (eritasunetik) to strengthen, grow strong
    a. to liven up; geldo ibili da baina orain \bizkortu da he's been sluggish but now he's livened up
    b. (presa hartu) to hurry up; bizkor ibiltzen ez bazara berandu helduko zara if you don't hurry up, you'll be late

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > bizkortu

  • 11 умственные способности

    2) Medicine: brainpower, brains, intellectual abilities, mental capacity (интеллектуальные), mental qualities, mentality, mentals, psychic force
    3) Colloquial: mental
    4) Dialect: intellects
    5) Law: mental power, reasoning power
    6) Psychology: intellect, mental abilities, wit
    7) Advertising: mental powers, psychic forces
    8) Business: mental faculty
    9) Psychoanalysis: mental faculties

    Универсальный русско-английский словарь > умственные способности

  • 12 faculté

    faculté [fakylte]
    feminine noun
       a. [d'université] faculty
       b. ( = université) quand j'étais à la or en faculté when I was at university
       c. ( = don) faculty
       d. ( = droit) right ; ( = possibilité) power
    * * *
    fakylte
    1) ( aptitude) (sensorielle, intellectuelle) faculty; ( physique) ability
    2) ( liberté) option ( de faire of doing)
    3) Université faculty
    4) Droit ( droit) right ( de faire to do)
    * * *
    fakylte nf
    1) (= capacité) faculty, power
    2) [université] faculty
    3) (= université) university, college USA

    entrer en faculté — to start university, to start college

    * * *
    1 ( aptitude) (sensorielle, intellectuelle) faculty; ( physique) ability; la faculté de parler the faculty of speech; facultés mentales/intellectuelles mental/intellectual faculties; conserver l'usage de ses facultés jusqu'au bout to keep one's faculties right to the end; la faculté de marcher the ability to walk; avoir une grande faculté d'adaptation to be very adaptable; je commençais à douter de mes facultés I was beginning to doubt the evidence of my senses;
    2 ( liberté) option (de faire of doing); la faculté de choisir freedom of choice;
    3 Univ faculty;
    4 Jur ( droit) right (de faire to do);
    5 ( corps médical) la Faculté doctors (pl).
    [fakylte] nom féminin
    1. [capacité] ability, capability
    faculté d'adaptation adaptability, ability to adapt
    2. [fonction] ability
    3. (soutenu) [droit] freedom, right
    [autorité] power
    5. UNIVERSITÉ [avant 1968] faculty
    [depuis 1969] university, college
    on s'est connu à la ou en faculté [étudiants] we met at university ou when we were students
    6. (humoristique) [médecins]
    la Faculté m'interdit/lui recommande de faire du sport my doctors forbid me/his doctors encourage him to engage in sports
    ————————
    facultés nom féminin pluriel
    [esprit] faculties, powers
    avoir ou jouir de toutes ses facultés to be of sound mind ou in full possession of one's faculties
    ————————
    de faculté locution adjectivale
    [cours, professeur] university (modificateur)

    Dictionnaire Français-Anglais > faculté

  • 13 Fähigkeit

    f ability (zu to); (Tüchtigkeit) capability; (Begabung) talent; geistige / praktische Fähigkeiten intellectual capacity Sg. / practical skills; bei deinen Fähigkeiten with your ability; sie hat die Fähigkeit, sich über einen langen Zeitraum zu konzentrieren she has the ability ( oder she’s able) to concentrate for long periods
    * * *
    die Fähigkeit
    faculty; capacity; ableness; ability; talent; capableness; capability; skill; gift
    * * *
    Fä|hig|keit
    f -, -en
    (= Begabung) ability; (= Tüchtigkeit auch) capability; (= Geschicklichkeit auch) aptitude; (= praktisches Können) skill

    die Fä́higkeit haben, etw zu tun — to be capable of doing sth

    eine Frau von großen Fä́higkeiten — a woman of great ability

    bei deinen Fä́higkeiten... — with your talents...

    * * *
    die
    1) (the power, knowledge etc to do something: I shall do the job to the best of my ability.) ability
    3) (ability: his capacity for remembering facts.) capacity
    4) (a natural power of the body: the faculty of hearing.) faculty
    5) (ability or skill: She has a faculty for saying the right thing.) faculty
    * * *
    Fä·hig·keit
    <-, -en>
    f ability no pl
    schauspielerische \Fähigkeiten acting talent [or ability] no pl
    die \Fähigkeit haben, etw zu tun to be capable of doing sth
    bei deinen \Fähigkeiten... with your talents...
    * * *
    die; Fähigkeit, Fähigkeiten
    1) meist Pl. (Tüchtigkeit) ability; capability
    2) o. Pl. (Imstandesein) ability (zu to)
    * * *
    Fähigkeit f ability (
    zu to); (Tüchtigkeit) capability; (Begabung) talent;
    geistige/praktische Fähigkeiten intellectual capacity sg/practical skills;
    bei deinen Fähigkeiten with your ability;
    sie hat die Fähigkeit, sich über einen langen Zeitraum zu konzentrieren she has the ability ( oder she’s able) to concentrate for long periods
    * * *
    die; Fähigkeit, Fähigkeiten
    1) meist Pl. (Tüchtigkeit) ability; capability
    2) o. Pl. (Imstandesein) ability (zu to)
    * * *
    f.
    ability n.
    accomplishment n.
    capability n.
    faculty n.
    feature n.
    skill n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Fähigkeit

  • 14 intellettuale

    adj, m f intellectual
    * * *
    1 intellectual: facoltà intellettuali, intellectual faculties; lavoro intellettuale, intellectual work // (dir.) proprietà intellettuale, intellectual property
    2 (cerebrale) highbrow: letteratura intellettuale, highbrow literature
    s.m. e f. intellectual, man of letters; (iron.) highbrow, egghead: i nuovi occhiali gli danno un'aria da intellettuale, his new glasses give him an intellectual air // gli intellettuali, the intellectuals (o the intelligentsia).
    * * *
    [intellettu'ale]
    1. agg
    2. sm/f
    * * *
    [intellettu'ale] 1.
    aggettivo intellectual
    2.
    sostantivo maschile e sostantivo femminile intellectual, highbrow
    * * *
    intellettuale
    /intellettu'ale/
     intellectual
    II m. e f.
     intellectual, highbrow.

    Dizionario Italiano-Inglese > intellettuale

  • 15 mental

    ̈ɪˈmentl I
    1. прил.
    1) а) интеллектуальный, умственный Syn: intellectual б) внутренний (происходящий в сознании) Syn: inner
    2) а) психический mental aberrationпсихическое расстройство mental abnormalities ≈ психические отклонения mental affectionпсихическое заболевание, психоз mental caseдушевнобольной mental disorder ≈ психическое расстройство mental homeпсихиатрическая лечебница mental house ≈ психиатрическая лечебница mental nurseсиделка в психиатрической лечебнице mental specialist ≈ психиатр mental strain ≈ психическое напряжение, напряженная мыслительная деятельность Syn: psychic б) душевнобольной, сумасшедший Syn: mad
    1., crazy
    2.
    3) мнемонический Syn: mnemonic
    4) производимый в уме, мысленный mental arithmeticустный счет, счет в уме mental calculationsустный счет, счет в уме with a mental reservation ≈ подумав про себя Ant: oral
    1.
    2. сущ.;
    разг.
    1) ненормальный, псих;
    психически больной человек Syn: madman, loony, mental patient
    2) уст., мн. умственные способности Syn: intellectual faculties II прил., анат. подбородочный Syn: genial II ненормальный, псих умственные способности умственный - * age умственное развитие, соотносимое с возрастом - * deficiency /handicap/ умственная отсталость;
    слабоумие - * defectives /deficients/ умственно отсталые /дефективные/ дети - * powers умственные способности - * retardation (медицина) задержка умственного развития - * test проверка умственных способностей - * work умственная работа, умственный труд - * process умственная деятельность - in the * sphere в сфере умственной деятельности /жизни/ - our * construction устройство нашего ума - to wear * blinkers мыслить прямолинейно /ограниченно/ производимый в уме, мысленный - * arithmetic счет в уме, устный счет - * reservation мысленная оговорка - he made a * note of the number он отметил /зафиксировал/ номер в уме психический, душевный - * disease /alination, illness/ душевная болезнь - * health душевное здоровье - * hospital /home/ психиатрическая лечебница /больница/ - * patient /case/ душевнобольной - * specialist психиатр - * healing лечение внушением - he's * (разговорное) он спятил, рехнулся подбородочный mental мнемонический ~ вчт. мысленный ~ мысленный ~ разг. ненормальный, псих ~ подбородочный ~ производимый в уме, мысленный;
    mental arithmetic (или calculations) счет в уме;
    mental reservation мысленная оговорка ~ производимый в уме ~ психический;
    mental affection душевная болезнь ~ психический ~ умственный;
    mental defective умственно отсталый ребенок ~ умственный ~ умственный;
    mental defective умственно отсталый ребенок ~ house (или home) психиатрическая больница ~ nurse сиделка в психиатрической больнице ~ patient (или case) душевнобольной ~ производимый в уме, мысленный;
    mental arithmetic (или calculations) счет в уме;
    mental reservation мысленная оговорка reservation: mental ~ мысленная оговорка ~ specialist психиатр ~ strain умственное напряжение person with a ~ problems страдающий психическим заболеванием;
    душевнобольной your troubles are purely ~ ваши несчастья - чистое воображение

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > mental

  • 16 Mind

       It becomes, therefore, no inconsiderable part of science... to know the different operations of the mind, to separate them from each other, to class them under their proper heads, and to correct all that seeming disorder in which they lie involved when made the object of reflection and inquiry.... It cannot be doubted that the mind is endowed with several powers and faculties, that these powers are distinct from one another, and that what is really distinct to the immediate perception may be distinguished by reflection and, consequently, that there is a truth and falsehood which lie not beyond the compass of human understanding. (Hume, 1955, p. 22)
       Let us then suppose the mind to be, as we say, white Paper, void of all Characters, without any Ideas: How comes it to be furnished? Whence comes it by that vast store, which the busy and boundless Fancy of Man has painted on it, with an almost endless variety? Whence has it all the materials of Reason and Knowledge? To this I answer, in one word, from Experience. (Locke, quoted in Herrnstein & Boring, 1965, p. 584)
       The kind of logic in mythical thought is as rigorous as that of modern science, and... the difference lies, not in the quality of the intellectual process, but in the nature of things to which it is applied.... Man has always been thinking equally well; the improvement lies, not in an alleged progress of man's mind, but in the discovery of new areas to which it may apply its unchanged and unchanging powers. (Leґvi-Strauss, 1963, p. 230)
       MIND. A mysterious form of matter secreted by the brain. Its chief activity consists in the endeavor to ascertain its own nature, the futility of the attempt being due to the fact that it has nothing but itself to know itself with. (Bierce, quoted in Minsky, 1986, p. 55)
       [Philosophy] understands the foundations of knowledge and it finds these foundations in a study of man-as-knower, of the "mental processes" or the "activity of representation" which make knowledge possible. To know is to represent accurately what is outside the mind, so to understand the possibility and nature of knowledge is to understand the way in which the mind is able to construct such representation.... We owe the notion of a "theory of knowledge" based on an understanding of "mental processes" to the seventeenth century, and especially to Locke. We owe the notion of "the mind" as a separate entity in which "processes" occur to the same period, and especially to Descartes. We owe the notion of philosophy as a tribunal of pure reason, upholding or denying the claims of the rest of culture, to the eighteenth century and especially to Kant, but this Kantian notion presupposed general assent to Lockean notions of mental processes and Cartesian notions of mental substance. (Rorty, 1979, pp. 3-4)
       Under pressure from the computer, the question of mind in relation to machine is becoming a central cultural preoccupation. It is becoming for us what sex was to Victorians-threat, obsession, taboo, and fascination. (Turkle, 1984, p. 313)
       7) Understanding the Mind Remains as Resistant to Neurological as to Cognitive Analyses
       Recent years have been exciting for researchers in the brain and cognitive sciences. Both fields have flourished, each spurred on by methodological and conceptual developments, and although understanding the mechanisms of mind is an objective shared by many workers in these areas, their theories and approaches to the problem are vastly different....
       Early experimental psychologists, such as Wundt and James, were as interested in and knowledgeable about the anatomy and physiology of the nervous system as about the young science of the mind. However, the experimental study of mental processes was short-lived, being eclipsed by the rise of behaviorism early in this century. It was not until the late 1950s that the signs of a new mentalism first appeared in scattered writings of linguists, philosophers, computer enthusiasts, and psychologists.
       In this new incarnation, the science of mind had a specific mission: to challenge and replace behaviorism. In the meantime, brain science had in many ways become allied with a behaviorist approach.... While behaviorism sought to reduce the mind to statements about bodily action, brain science seeks to explain the mind in terms of physiochemical events occurring in the nervous system. These approaches contrast with contemporary cognitive science, which tries to understand the mind as it is, without any reduction, a view sometimes described as functionalism.
       The cognitive revolution is now in place. Cognition is the subject of contemporary psychology. This was achieved with little or no talk of neurons, action potentials, and neurotransmitters. Similarly, neuroscience has risen to an esteemed position among the biological sciences without much talk of cognitive processes. Do the fields need each other?... [Y]es because the problem of understanding the mind, unlike the wouldbe problem solvers, respects no disciplinary boundaries. It remains as resistant to neurological as to cognitive analyses. (LeDoux & Hirst, 1986, pp. 1-2)
       Since the Second World War scientists from different disciplines have turned to the study of the human mind. Computer scientists have tried to emulate its capacity for visual perception. Linguists have struggled with the puzzle of how children acquire language. Ethologists have sought the innate roots of social behaviour. Neurophysiologists have begun to relate the function of nerve cells to complex perceptual and motor processes. Neurologists and neuropsychologists have used the pattern of competence and incompetence of their brain-damaged patients to elucidate the normal workings of the brain. Anthropologists have examined the conceptual structure of cultural practices to advance hypotheses about the basic principles of the mind. These days one meets engineers who work on speech perception, biologists who investigate the mental representation of spatial relations, and physicists who want to understand consciousness. And, of course, psychologists continue to study perception, memory, thought and action.
    ... [W]orkers in many disciplines have converged on a number of central problems and explanatory ideas. They have realized that no single approach is likely to unravel the workings of the mind: it will not give up its secrets to psychology alone; nor is any other isolated discipline-artificial intelligence, linguistics, anthropology, neurophysiology, philosophy-going to have any greater success. (Johnson-Laird, 1988, p. 7)

    Historical dictionary of quotations in cognitive science > Mind

  • 17 Т-238

    СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ В ТУПИК кого VP subj: human or abstr usu. this WO (of a person, what a person says, an incomprehensible phenomenon etc) to put s.o. in a difficult position in which he does not know what to do, what to say, how to react etc: X поставил Y-a в тупик = X baffled (nonplussed, stumped) Y X put Y in a bad (difficult etc) position Y was at a loss (for what to say (to do etc)) Y didn't know what to say (to do etc) thing X brought Y to (landed Y in) an impasse.
    Администрация их (монахинь-заключённых) ненавидит. Твёрдость духа истязаемых ими женщин их самих ставит в тупик (Ивинская 1). The camp authorities hated them (the imprisoned nuns) and were quite baffled by the firmness of spirit shown by these women they were so cruelly mistreating (1a).
    «Почему же письмо необходимо?» - спросил он. «Почему? - повторила она и быстро обернулась к нему с весёлым лицом, наслаждаясь тем, что на каждом шагу умеет ставить его в тупик. - А потому... что вы не спали ночь, писали всё для меня я тоже эгоистка!» (Гончаров 1). "Why was the letter necessary?" he asked. "Why?" she repeated, turning round to him quickly with a gay face, delighted that she could nonplus him at every step. "Because...you did not sleep all night and wrote it all for me. I too am an egoist!" (1a).
    Николай) стал доказывать Пьеру, что никакого переворота не предвидится... Пьер доказывал противное, и так как его умственные способности были сильнее и изворотливее, Николай почувствовал себя поставленным в тупик (Толстой 7).... Nikolai undertook to demonstrate to Pierre that no revolution was to be expected....Pierre maintained the contrary, and as his intellectual faculties were greater and more resourceful, Nikolai soon felt himself at a loss (7a).
    Одно ничтожнейшее обстоятельство поставило его (Раскольникова) в тупик, ещё прежде чем он сошёл с лестницы... Он вдруг увидал, что Настасья не только на этот раз дома, у себя в кухне, но ещё занимается делом... (Достоевский 3). A circumstance of the most trivia) kind landed him in an impasse even before he had got to the bottom of the stairs....He suddenly saw that not only was Nastasya at home and in her kitchen, but she was actually doing some work... (3d).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Т-238

  • 18 поставить в тупик

    СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ В ТУПИК кого
    [VP; subj: human or abstr; usu. this WO]
    =====
    (of a person, what a person says, an incomprehensible phenomenon etc) to put s.o. in a difficult position in which he does not know what to do, what to say, how to react etc:
    - X поставил Y-а в тупик X baffled <nonplussed, stumped> Y;
    - X put Y in a bad (difficult etc) position;
    - Y was at a loss (for what to say < todoetc>);
    - Y didn't know what to say <to do etc>;
    - thing X brought Y to (landed Y in) an impasse.
         ♦ Администрация их [монахинь-заключённых] ненавидит. Твёрдость духа истязаемых ими женщин их самих ставит в тупик (Ивинская 1). The camp authorities hated them [the imprisoned nuns] and were quite baffled by the firmness of spirit shown by these women they were so cruelly mistreating (1a).
         ♦ "Почему же письмо необходимо?" - спросил он. "Почему? - повторила она и быстро обернулась к нему с весёлым лицом, наслаждаясь тем, что на каждом шагу умеет ставить его в тупик. - А потому... что вы не спали ночь, писали всё для меня; я тоже эгоистка!" (Гончаров 1). "Why was the letter necessary?" he asked. "Why?" she repeated, turning round to him quickly with a gay face, delighted that she could nonplus him at every step. "Because...you did not sleep all night and wrote it all for me. I too am an egoist!" (1a).
         ♦ [Николай] стал доказывать Пьеру, что никакого переворота не предвидится... Пьер доказывал противное, и так как его умственные способности были сильнее и изворотливее, Николай почувствовал себя поставленным в тупик (Толстой 7)....Nikolai undertook to demonstrate to Pierre that no revolution was to be expected....Pierre maintained the contrary, and as his intellectual faculties were greater and more resourceful, Nikolai soon felt himself at a loss (7a).
         ♦ Одно ничтожнейшее обстоятельство поставило его [Раскольникова] в тупик, ещё прежде чем он сошёл с лестницы... Он вдруг увидал, что Настасья не только на этот раз дома, у себя в кухне, но ещё занимается делом... (Достоевский 3). A circumstance of the most trivial kind landed him in an impasse even before he had got to the bottom of the stairs....He suddenly saw that not only was Nastasya at home and in her kitchen, but she was actually doing some work... (3d).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > поставить в тупик

  • 19 ставить в тупик

    СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ В ТУПИК кого
    [VP; subj: human or abstr; usu. this WO]
    =====
    (of a person, what a person says, an incomprehensible phenomenon etc) to put s.o. in a difficult position in which he does not know what to do, what to say, how to react etc:
    - X поставил Y-а в тупик X baffled <nonplussed, stumped> Y;
    - X put Y in a bad (difficult etc) position;
    - Y was at a loss (for what to say < todoetc>);
    - Y didn't know what to say <to do etc>;
    - thing X brought Y to (landed Y in) an impasse.
         ♦ Администрация их [монахинь-заключённых] ненавидит. Твёрдость духа истязаемых ими женщин их самих ставит в тупик (Ивинская 1). The camp authorities hated them [the imprisoned nuns] and were quite baffled by the firmness of spirit shown by these women they were so cruelly mistreating (1a).
         ♦ "Почему же письмо необходимо?" - спросил он. "Почему? - повторила она и быстро обернулась к нему с весёлым лицом, наслаждаясь тем, что на каждом шагу умеет ставить его в тупик. - А потому... что вы не спали ночь, писали всё для меня; я тоже эгоистка!" (Гончаров 1). "Why was the letter necessary?" he asked. "Why?" she repeated, turning round to him quickly with a gay face, delighted that she could nonplus him at every step. "Because...you did not sleep all night and wrote it all for me. I too am an egoist!" (1a).
         ♦ [Николай] стал доказывать Пьеру, что никакого переворота не предвидится... Пьер доказывал противное, и так как его умственные способности были сильнее и изворотливее, Николай почувствовал себя поставленным в тупик (Толстой 7)....Nikolai undertook to demonstrate to Pierre that no revolution was to be expected....Pierre maintained the contrary, and as his intellectual faculties were greater and more resourceful, Nikolai soon felt himself at a loss (7a).
         ♦ Одно ничтожнейшее обстоятельство поставило его [Раскольникова] в тупик, ещё прежде чем он сошёл с лестницы... Он вдруг увидал, что Настасья не только на этот раз дома, у себя в кухне, но ещё занимается делом... (Достоевский 3). A circumstance of the most trivial kind landed him in an impasse even before he had got to the bottom of the stairs....He suddenly saw that not only was Nastasya at home and in her kitchen, but she was actually doing some work... (3d).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ставить в тупик

  • 20 berezko

    iz.
    1. (bereizketa) difference, distinction; gure konstituzioan ez dugu \berezkorik egin behar arrazen artean in our constitution we mustn't make distinctions between the races
    2. (dohaina) gift, talent; \berezkoa dakar ume honek musikarako this child has a gift for music il.
    1.
    a. natural; \berezko jogurra natural yoghourt; \berezko ohitura natural habit; adimenaren gaitasun guztiak bizkortzen ditu; gure \berezko grina eta joera guztiak pizten, handitzen, hedatzen eta garbitzen ditu it quickens all of our intellectual faculties, increases, enlarges, expands and purifies all the natural passions and affections
    b. \berezko eritasunak natural diseases; \berezko argi natural law
    2. spontaneous; \berezko sortzapen spontaneous generation
    3. particular
    4. from the same; zur \berezko bi aulki two chairs made from the very same wood
    5. (bestelako) different, distinct; hiru pertsona \berezko three distinct persons

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > berezko

См. также в других словарях:

  • The Faculty of Arts —     The Faculty of Arts     † Catholic Encyclopedia ► The Faculty of Arts     One of the four traditional divisions of the teaching body of the university. It is impossible to fix the date of the origin of autonomous faculties in the early… …   Catholic encyclopedia

  • The Canon of Medicine — (Arabic: القانون في الطب Al Qanun fi al Tibb The Law of Medicine ; Persian: قانون Qanun Law ; Latin: Canon Medicinae Canon of Medicine ; Chinese: Hui Hui Yao Fang Prescriptions of the Hui Nationality ) is a 14 volume Arabic medical encyclopedia… …   Wikipedia

  • The Blessed Trinity —     The Blessed Trinity     † Catholic Encyclopedia ► The Blessed Trinity     This article is divided as follows:          I. Dogma of the Trinity;     II. Proof of the Doctrine from Scripture;     III. Proof of the Doctrine from Tradition;… …   Catholic encyclopedia

  • Intellectual context (The) of later medieval philosophy: universities, Aristotle, arts, theology — The intellectual context of later medieval philosophy: universities, Aristotle, arts, theology Stephen Brown ORIGIN OF THE UNIVERSITIES A number of medieval towns in the twelfth century owed a large portion of their renown to their schools.… …   History of philosophy

  • The Mismeasure of Man — The first edition of The Mismeasure of Man. (1981) The Mismeasure of Man (1981), by Stephen Jay Gould, is a history and critique of the statistical methods and cultural motivations underlying biological determinism, the belief that “the social… …   Wikipedia

  • The Descent of Man, and Selection in Relation to Sex —   …   Wikipedia

  • The Carmelite Order —     The Carmelite Order     † Catholic Encyclopedia ► The Carmelite Order     One of the mendicant orders.     Origin     The date of the foundation of the Order of Our Lady of Mount Carmel has been under discussion from the fourteenth century to …   Catholic encyclopedia

  • Enlightenment I (The French): science, materialism and determinism — The French Enlightenment I: science, materialism and determinism Peter Jimack The French Enlightenment is not just a convenient label devised by historians of philosophy, and the thinkers to be discussed in this chapter and the next were for the… …   History of philosophy

  • Intellectual — An intellectual is a person who uses intelligence (thought and reason) and critical or analytical reasoning in either a professional or a personal capacity. Contents 1 Terminology and endeavours 2 Historical perspectives 2.1 …   Wikipedia

  • intellectual — intellectually, adv. intellectualness, n. /in tl ek chooh euhl/, adj. 1. appealing to or engaging the intellect: intellectual pursuits. 2. of or pertaining to the intellect or its use: intellectual powers. 3. possessing or showing intellect or… …   Universalium

  • The Idler (1758–1760) — This article is about the 18th century series of essays. For other publications called The Idler, see The Idler (disambiguation). The Idler was a series of 103 essays, all but twelve of them by Samuel Johnson, published in the London weekly the… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»